sante et longevite, age formation developpement personnel et efficacite performance
découvrir     proche de chez vous


 
Articles de K. Tokitsu
    Etude sur les maîtres du sabre japonais - Kamiizumi-1
        succession authentique Hyogonosuke successeur de Muneyoshi

ecole Yagyu Heiko kaden sho famille shogunale tradition du sabreconservation des documents et textes de la famille Yagyu


C'est à partir de Munenori, auteur du « Heiho kaden sho », que l'école Yagyu est devenue célèbre. Grâce au travail de Munemori, la famille Yagyu est la seule famille de maîtres de sabre à avoir été anoblie. Mais, comme beaucoup d'autres choses en se stabilisant dans le système du shogunat, la qualité pratique de l'école Yagyu a stagné.

Ayant donc recommandé Munemori au Shogun, Muneyoshi demeure à Yagyu, près de Nara, et transmet tout son art à son petit-fils Hyogonosuké auquel il porte une affection particulière. Selon toute vraisemblance, Muneyoshi a choisi Munemori pour son talent stratégique et politique, pas seulement pour sa capacité en sabre. En ce qui concerne l'art du sabre, c'est son petit-fils Hyogonosuké que Muneyoshi considérait comme son véritable successeur. Hyogonosuké devient le maître du sabre du seigneur Owari issu de la famille de Shogun mais, dans une famille aussi importante que celle du Shogun, existent des antagonismes à plusieurs niveaux. Avec la conscience de représenter la succession authentique de l'école Yagyu, l'école Owari Yagyu prend son départ avec Hyogonosuké en s'opposant à l'école Edo Yagyu. C'est une opposition discrète mais profonde. Cette revendication d'authenticité explique la valeur attachée aux actes de transmission.

En effet, la veille de sa mort Muneyoshi a écrit avec affection, pour son petit fils, un acte de transmission de son art. Je remercie Me Yagyu qui m'a permis de photographier ce document conservé dans la famille depuis 1605. La photo 3 montre le dernier acte de transmission de Muneyoshi à son petit-fils Hyogonosuké. Cet acte a été tracé juste avant sa mort.

En voici la traduction :

--------------------------------------------------------------

- A propos du regard

- A propos du cercle

Le jour faste du mois d'août de ma 77ème année,

Je vous transmets l'essentiel de mon Ecole. C'est ce que je

n'ai jamais transmis à aucun de mes enfants.

(Sceau)

Muneyoshi 77 ans

Le jour faste du mois de juin

--------------------------------------------------------------

Les indications laconiques : « à propos du regard et à propos du cercle » sont un rappel des aspects essentiels du contenu qui a été transmis par la pratique. Mais, la manière dont est rédigé l'acte de transmission n'est pas habituelle. L'écriture est troublée et le document comporte deux dates. Nous pouvons supposer par là que la conscience de Muneyoshi était tourmentée avant sa mort et qu'il a voulu à tout prix marquer qu'il avait transmis l'essentiel de son art exclusivement à son petit fils Hyogonosuké.

La photo 4 est celle d'un autre acte tracé quatre ans auparavant par Muneyoshi et dans lequel il reconnaissait également la qualité de son petit fils à transmettre l'enseignement reçu. Vous pouvez comparer la qualité du tracé des idéogrammes et comprendre ainsi la façon dont la calligraphie des idéogrammes reflète profondément l'état de celui qui les trace. La clarté ou le trouble de la conscience de l'auteur ne vous sont-ils pas apparents ?

La situation actuelle de l'école Yagyu

Si l'école Edo Yagyu a presque disparu aujourd'hui, l'école Owari Yagyu a continué de respirer, depuis le temps de Hyogonosuké jusqu'à aujourd'hui, avec le sabre de maître Yagyu Nobuharu. Ecoutons le :

« Je suis le quinzième de l'école d'Owari Yagyu. J'ai reçu l'enseignement de mon père qui était le quatorzième et, juste avant sa mort, j'ai obtenu la permission de lui succéder. Son enseignement était tellement dur que, dans ma jeunesse, j'ai voulu plusieurs fois abandonner le sabre. Mais, que je le veuille ou non, j'étais obligé de pratiquer l'art de ma famille sous la direction de mon père. Vous savez, à l'époque de mon père, quand il y avait une centaine d'élèves au début de l'année, il ne restait que trois au plus à la fin d'année et finalement un sur cent seulement continuait. Il était tellement sévère. ».

Document d'archive écrit en novembre 1987
par Kenji Tokitsu - publié dans Bushido - arts martiaux d'aujourd'hui

ecole Yagyu Heiko kaden sho famille shogunale tradition du sabreconservation des documents et textes de la famille Yagyu

audité par